nặng vía
Học thuậtThân thiện
Đừng rủ anh ấy đi câu cá, anh ấy nặng vía lắm, đi đâu cũng không câu được con nào.
Définition
Adjectif (appliqué à une personne) : - Porte-malheur : Une personne dont la simple présence ou la rencontre semble attirer ou provoquer des événements malheureux, des accidents ou de la malchance pour les autres. Cette croyance est liée à des superstitions populaires.
Exemples d'utilisation
- Adjectif : (Tout le monde dit qu'elle est porte-malheur, quiconque la rencontre connaît des malheurs.) (Ne l'invite pas à venir, il est très porte-malheur, tout ce qu'il touche se gâte.) (Dans les croyances populaires, une personne porte-malheur est souvent évitée.)
Utilisations avancées
- L'expression est presque exclusivement utilisée comme un adjectif composé "nặng vía" pour décrire une personne. Elle n'est généralement pas décomposée dans l'usage.
- Elle relève du registre de la croyance et de la superstition, et son emploi peut être considéré comme péjoratif ou accusateur.
Variantes et mots apparentés
- Vía (nom) : Un concept dans les croyances populaires vietnamiennes, souvent traduit par "âme vitale" ou "force vitale". C'est la composante spirituelle qui rend l'expression "nặng vía" (littéralement "avoir une lourde") compréhensible.
- Nhẹ vía (adjectif) : Le contraire de "nặng vía". Désigne une personne qui a peur facilement, qui s'effraie. (Ex: - L'enfant a peur facilement, il pleure au moindre bruit.)
Synonymes
- Porte-malheur : Terme français direct et le plus courant pour traduire le concept.
- Porte-poisse (familier) : Terme plus informel et légèrement moins fort.
- Mauvais œil : Bien que le concept soit différent (le fait de jeter un sort par le regard), il partage le champ sémantique de l'influence néfaste.
Expressions idiomatiques liées
- "Sợ ma, sợ quỷ, sợ người nặng vía" : Une expression qui énumère les choses que l'on craint (les fantômes, les démons, les personnes porte-malheur), montrant que "nặng vía" est placé au même niveau que des entités surnaturelles.
- "Vía nặng quá, đừng đến gần" : "Ton est trop lourd, ne t'approche pas". Phrase typique illustrant la mise à l'écart de la personne.
Đừng rủ anh ấy đi câu cá, anh ấy nặng vía lắm, đi đâu cũng không câu được con nào.
- dont la rencontre semble porter malheur
- người nặng víaporte-malheur